Sarga 56

And witnessing that mighty exploit of the foremost of the monkeys, Akampana waxed furious with wrath. And transported with passion, he, twanging his mighty bow, seeing that feat of his foe, addressed his charioteer saying, - “O charioteer, swiftly conduct thou the car to that same place. These powerful ones are slaying innumerable Rakshasas in fight. And all those vigorous monkeys of dreadful deeds stay before me, armed with trees and rocks. Those, pluming themselves overmuch on their martial worth, I intended to slay in battle. And all this Rakshasa force appeared to be harassed by these.” Then on car drawn by moving steeds, Akampana from distance attacked the monkeys with showers of arrows. And thereat the monkeys could not so much as maintain their ground in the field, - and how could they fight? And broken by the arrows of Akampana, they began to fly. And the exceedingly strong Hanuman, seeing his kindred come under the masterdom of Death and follow the course pursued by the shafts of Akampana, advanced (to the conflict). And seeing that mighty monkey, all those heroic prime monkeys together surrounded (Hanuman) in the field. And those best of monkeys, seeing Hanuman stay, grew strong by relying on that strong one. And even as the great Indra showereth down rain, Akampana showered shafts on Hanuman resembling mountain-summit in grandeur. And without casting a thought on the showers of arrows poured on his person, that monkey gifted with exceeding strength, set his heart on compassing the death of Akampana. And laughing, that exceedingly energetic offspring of the Wind-god rushed after that Raksha, as if making the Earth herself tremble. And the form of that one roaring and flaming up in energy, was irresistible, like unto the appearance of flaming fire. And thinking that he was unfurnished with any arms, that foremost of monkeys, waxing wroth, vehemently rooted up hill. And taking that huge hill, the Wind-god’s son endowed with prowess, sending up tremendous roar, began to whirl it with single arm. And as of yore Purandara had in encounter pursued Namuchi with the thunder-bolt, (Hanuman) pursued that best of Rakshasas- Akampana. And Akampana, seeing that uplifted crag, from distance cut it off with mighty crescent-shaped shafts. And finding that mountain top severed by the shafts of the Raksha and scattered in pieces, Hanuman was seized with mighty wrath. And that monkey, wrought up with rage and pride, grasping an Ashwakarna elevated like unto hill, at once uprooted it. And taking that broad-shouldered Ashwakarna, that one furnished with high splendour, with great glee whirled it above the ground. And thereat rushing amain vehemently, (Akampana) speedily broke the trees* And (seeing this), Hanuman, transported with passion, rived the earth with his kicks. And Hanuman slaughtered elephants, and the riders thereof, and cars with their riders, and dreadful Rakshasas, and footmen. And seeing the enraged Hanuman resembling the Finisher armed with trees and destructive, the Rakshasas began to fly fast. And seeing that one enraged, terrific unto the Rakshasas, the heroic Akampana was agitated greatly and sent up shouts. And Akampana pierced Hanuman endowed with exceeding prowess with four and ten shafts, sharpened and capable of cleaving the bodies of people. And thus covered with iron arrows and whetted darts, that hero- Hanuman- looked like hill covered with trees. And that huge-bodied one endowed with wondrous prowess and great strength, appeared like flowering Ashoka or fire without smoke. And then uprooting another tree, (Hanuman) summoning up his best impetuosity, swiftly hit Akampana- foremost of Rakshasas- on the head. And slain with that tree by that high-souled monkey-chief wrought up with passion, that Rakshasa fell down and died.* And seeing that foremost of Rakshasas- Akampana- slain (and lying) on the ground, - the Rakshasas were extremely aggrieved, and (appeared) like trees in an earthquake. And those Rakshasas defeated, leaving their arms behind, made for Lanka in fear, pursued by the monkeys. And with their hair flowing loosely, (the Rakshasas), afflicted with affright, and dispirited and beaten, fled fast, with the water of fatigue running down their persons. And crushing down each other, they entered the city in panic, momentarily casting their looks behind them. When the Rakshasas had entered Lanka, the exceedingly mighty monkeys, assembled together, paid homage unto Hanuman. And Hanuman, gifted with strength, honored the seniors each as he deserved in consideration of his lineage. And the monkeys eager for victory shouted with might and main, and began to drag the Rakshasas with the view of taking their lives. And that mighty monkey- son unto, the Wind god- having destroyed the Rakshasas and arrived (in the midst of Hie host), attained heroic glory, - even as did Vishnu, having slain that destroyer of enemies- the mighty and dreadful Asura possessed of exceeding strength, - stationed in the van of the forces. And then the deities and Rama himself and the highly powerful Lakshmana, and also the monkeys headed by Sugriva, and Bibhishana endowed with great strength, honored that monkey.

* Why plural? So it is, however, in the text. -T.

* This sentence, - “And slain and died” reads foolish. But the original is answerable for- in logical parlance- this identical proposition. -T.